Pak uvidíme jestli má cenu v tom pokračovat, a jít třeba na večeři.
Така ще разберем дали си струва да включим и храна към сделката.
Příští měsíc žádný kapesný, a pak uvidíme, co s tebou dál.
Никакви пари за един месец, и тогава ще трябва да чуя паролата.
Vrhni se na to, párkrát skóruj, doveď tým... k pár vítězstvím, třeba i k titulu mistra Texasu, a pak uvidíme, zda pro tebe v Kansas Wesleyan bude místo.
Наистина се интересуваме от теб. Продължавай да играеш добре. Бележи точки, спечели няколко мача,
Vše co musíme udělat je počkat a pak uvidíme, až se probudí.
Сега трябва да изчакаме и да видим как е, когато се събуди.
Říkal jsem, že se pak uvidíme.
Казах, че ще се видим след ваканцията.
Proč mi neukážeš na co to koukáš a pak uvidíme jestli tu jde o nic.
Защо не ми покажеш какво гледаш, а аз ще преценя дали е сериозно.
Seznámíš se s mým týmem a pak uvidíme.
Ще се срещнеш с екипът ми и ще видим.
Vyndám z vás absolutně všechno, co budu moci, budu tak agresivní, jak to jen půjde, a pak uvidíme co dál.
Ще извадя абсолютно всичко, което мога, ще бъда възможно най-агресивна и ще ги извадя от там.
Pak uvidíme, jestli se tvé šílenství dá vyléčit.
И ще видим дали лудостта ти може да се излекува.
Postarám se o Vasqueze, a zavolám státním a pak uvidíme, jestli nám můžou nějak pomoct.
Аз ще се погрижа за Васкез, ще се обадя на полицаите дали могат да помогнат с нещо.
Jestli chce přijít, pak uvidíme jestli sundá poldu.
Ако иска да вдига шум, накарайте го да убие полицай.
Pak uvidíme, jak budou lítat třísky.
Тогава ще видим какво ще се получи.
Pojďme domů, dejme si aspirin, vypijme hodně vody a pak uvidíme, jestli to bude pořád dobrý nápad zítra.
Затова нека се приберем и глътнем няколко аспирина, да пийнем вода... и утре да видим дали е добра тази идея.
A pak uvidíme, co s tebou.
И тогава ще видим за вас.
Tvoje značka nakonec odezní a pak uvidíme, kdo se bude smát.
Белегът ти ще изчезне и ще видим кой ще се смее.
A pak uvidíme, kdo bude nejúspěšnější.
И тогава ще видим кой е се е справил по-добре.
Budem ho držet pod zámkem než vypadneme, pak uvidíme, na čem jsme.
Дръжте го под домашен арест, докато тръгнем, след това ще видим къде стоим.
Až se tvůj manžel dozví, že máš čtyři děti zavřené na půdě, pak uvidíme za jak "dokonalou" tě bude považovat.
Когато мъжът ти разбере, че имаш четири деца, затворени на тавана, ще види колко си "съвършена" в крайна сметка.
Pak uvidíme, kdo je odvážný, jo?
Да видим тогава кой ще е смел, а?
Promyslete to, pak uvidíme, co dál.
Да помислим. След това ще видим.
Skutečným testem je, aby vám ukázat, že ona je robot a pak uvidíme, jestli máte stále pocit, že má vědomí.
Истинският тест е да ти покажа, че тя е робот и тогава да видим дали още ще мислиш, че тя има съзнание.
Mám tu několik terabitů ke kompilování a kódování, a pak uvidíme.
Останки терабайта развиват и компилират кода,, а след това ще видим.
Myslím, že na to musíme jít s... Dalším neživý předmět a pak uvidíme co se...
Трябва да опитаме с още един неодушевен предмет, след това...
Musíme jenom... čekat, a pak uvidíme.
Просто трябва да почакаме и ще видим.
Pak uvidíme, jestli mi budeš k něčemu dobrý.
И после ще видим Ако можеш да си ми в полза.
Pak uvidíme, jestli N'-ll setkat s prezidentem N'-manželku.
Дали тогава ще се срещне с президентската съпруга?
Ne, co udělám, je, že zavolám vašemu šéfovi nebo biskupovi, či jak si říká, a pak uvidíme, jak bude reagovat na tohle vaše "cizoložství".
Не, това което ще направя, е да се обадя на началника ти, епископа, или който там е и ще видя какво смята за това свещеник да прелюбодейства.
Řekne řediteli, že mi věří, a pak uvidíme co bude dál.
Той каза, че ще предаде на директора, че ми вярва, пък каквото стане.
Sluneční světlo a jeho inteligentní vnímání může přijít k nám, i když je mysl ponořena a v rozporu s temnotou; pak uvidíme sluneční světlo jako odraz nebo symbol skutečného světla.
Слънчевата светлина и интелигентното възприемане на нея може да дойде при нас дори докато умът е потопен и в конфликт с тъмнината; тогава ще видим слънчевата светлина като отражение или символ на истинската светлина.
Pak uvidíme, že to, co je dnes před námi hodeno, je odrazem toho, co je za námi.
Тогава ще видим, че това, което е хвърлено пред нас днес, е отражение на това, което е зад нас.
Možná si budeme muset uvědomit všechno, co je mimo nás, a pak uvidíme rozdíl mezi tím a vším, co je v nás.
Тогава може би ще трябва да осъзнаем всичко, което има извън нас, и тогава да видим разликата между това и всичко, което има в нас.
A pak uvidíme, co ze vzájemného poznávání se vzejde, místo zjišťování, zda jste ti praví, na základě pár vyplněných kolonek.
А после ще видим какво ще стане вследствие на породената интуиция; вместо да попълваш малките отметки дали ти си подходящия човек.
2.7266597747803s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?